¥8,800
おろし金製造の技術で製作した、銅製の玉子焼き器です。
よくある製品と違い、成型から錫引きまで手作業で製作しております。
手作業で作られた調理器具の美しさと、機能性をご堪能いただけます。
銅製品は熱伝導に非常に優れているので、熱が均一に伝わり卵がふっくらと焼きあがります。
初心者でも上手く卵が焼けるというわけではなく、慣れが必要ですが、他にはない玉子焼きが出来上がります。
使い初めのうちは油を多めに使用してください。
使い終わったら玉子のカスを落とし、キッチンペーパーに油を含ませ内側の錫面を拭いてあげてください。
そうして使い込んでいくうちに油の被膜が形成されて、最終的には油いらずでも玉子がくっつくことなく綺麗に焼けるようになります。
洗わずとも平気なのは銅の優れた殺菌作用がゆえの機能です。
テフロンやフッ素加工のフライパンは何年も持たずに剥がれますが、銅の玉子焼き器に寿命はございません。
何十年と使うことを想定して作られた製品です。
素材:銅,錫,天然木(柄)
サイズ:巾125mm,奥行き185mm,長さ385mm(柄含む)
※IHコンロ非対応
Copper Tamagoyaki Pan
This is a tamagoyaki (Japanese rolled omelet) pan made of copper.
Copper is an excellent conductor of heat, allowing it to distribute heat evenly, resulting in fluffy, perfectly cooked eggs.
That said, it’s not a magical tool that guarantees perfect results for beginners.
At first, be sure to use plenty of oil when cooking.
After each use, remove any egg residue and wipe the tin-lined interior with an oil-soaked paper towel.
With continued use, an oil coating will naturally build up on the surface, eventually allowing you to cook eggs without them sticking—even without adding oil.
There’s no need to wash the pan thanks to copper’s natural antibacterial properties.
Unlike non-stick pans coated with Teflon or fluorine, which tend to peel over time, this copper pan has no expiration—
It’s built to last for decades.
Materials: Copper, Tin, Natural wood (handle)
Dimensions: Width 125 mm × Depth 185 mm × Total length 385 mm (including handle)
• We do not accept returns after use.
• Cannot be used with induction cooktops