当工房では東京唯一のおろし金職人の元で修行を積んだ職人が目立て致します。 長く使えるように、生活の役に立てるように、手に取った方の愛着に応えられるものづくりを心がけています。私たちの手仕事で、道具との永い絆を結ぶ喜びを知っていただけたなら、望外の幸せです。 At our workshop, all graters are handcrafted and sharpened by an artisan who trained under the only traditional grater craftsman in Tokyo. We are committed to creating tools that are not only long-lasting and practical for daily use, but also worthy of the affection of those who use them. If our craftsmanship helps you discover the joy of forming a lasting bond with your tools, nothing would make us happier.
調理器具の錫メッキにおける鉛の含有量は食品衛生法によって厳しい基準値が設けられています。安心してお使い頂けるよう、医療器具にも使われる純度99.95%以上の錫棒で一枚ずつ溶着手引きしています。 Under Japan’s Food Sanitation Law, strict regulations are in place regarding the amount of lead permitted in tin plating for kitchenware. To ensure safety and peace of mind, each piece is hand-coated using tin rods with a purity of 99.95% or higher—the same grade used for medical instruments.
純銅にも種類があり、当工房の銅板は堅金を使用しています。焼きなました銅板は職人が楽できますが長持ちしません。金槌が鏨を打つ一定のリズムが伝統を宿し、刃物のような切れ味を保証します。 There are different types of pure copper, and the copper plate used in our workshop is made from hard brass. While annealed copper plates are easier for artisans to work with, they do not last as long. The rhythmic hammering of the craftsman’s mallet and chisel preserves tradition, ensuring the sharpness of the blade, much like that of a fine cutting tool.